01 社会热点
书迷正在阅读:婚后每天都真香[穿书] , 御者 , 重生之这辈子好好爽 , 烟雨夜(校园H 1v1) , 女装大佬,在线打脸[快穿] , 渣男们突然变成恋爱脑 , [刀剑乱舞]一只刀匠的快乐生活 , 所有人都在求我出柜[娱乐圈] , [综]琴酒今天又在做慈善 , HP极夜 , 白羽怀沙行 , 我的审美与世界格格不入
4. do you io sign up the national public servant examination? 你打算报考国家公务员考试吗? 5. almost 1.4 million people took part in a's national examination for 2011 admissions to the civil service. 将近140万人参加了2011年国家公务员考试。 就业——难,难,难 dialogue susas david at the gate of the pany. 苏珊在公司门口碰到了戴维。 susan: i didn't see you in the paerday. did you ask for leave? 苏珊:我昨天在公司没有见你,你请假了吗? david: no, i went to the human resources market with our hr manager for the employmeerday. 戴维:没,我昨天陪人力资源经理一起去人才市场招聘了。 susan: how about the employment? was it successful? 苏珊:招聘怎么样?还顺利吗? david: yes, it went rather well. there were many people seeking for jobs ialent market. a lot of applits applied for our jobs. we employed some didates through the interview. 戴维:是的,相当顺利。人才市场有很多找工作的人,许多应聘者申请了我们的职位。通过面试我们录用了几名应聘者。 susan: there is a growing number of graduates year after year. it is very hard for them to find a proper job now. 苏珊:大学毕业生一年比一年多,找到一份合适的工作对他们来说很难啊。 david: yes, i really felt sorry when i saw the disappoi on the faces of the applits who were not employed by us. 戴维:是的。当我看到一些没被我们录用的应聘者脸上失望的表情时,有种很抱歉的感觉。 susan: you to be like this, david. it's not your fault. 苏珊:你不用那样,戴维。这不是你的错。 david: i think as should be taken to create more jobs for the unemployed. 戴维:我想应该采取措施,为那些失业的人创造更多的工作机会。 susahere should be a balaween supply and demand. 苏珊:对啊,供求之间应该有一个平衡。 david: good words, everything should be like this. 戴维:说得好,一切都应该如此。 notes 1. applit [??plik?nt] n. 申请人 2. didate [?k?] n. 申请求职者;投考者;候选人 3. proper [?pr?p?] adj. 适合的,正当的;固有的;严格意义的 4. disappoi [?dis??p?intm?nt] n. 失败,挫折 5. fault [f?:lt] n. 缺点;错误,过错 6. supply [s??plai] n. 供应;v.